XD

Jul. 3rd, 2005 10:01 pm
shakeskp: (Wolf WSAC)
Shakes devant Get Backers : J'ai déjà entendu la voix de Makubex quelque part... J'ai même l'impression de la connaitre TRES BIEN... *cherche, a même des phrases *entières* dans la tête dans arriver à les identifier, autrement que : c'est un sub anglais*

ça me gênait tellement que je me suis interrompue, suis redescendue dans le salon pour rebrancher mon ordi au net et chercher qui c'était...
et j'ai trouvé...

Shakes : O.O *explose de rire* Tu m'étonnes que je la connais bien, sa voix ! XD C'est celle de Wolfram !!

*en rigole encore*
*retourne à Get Backers*
^_^

...

Feb. 23rd, 2005 06:26 pm
shakeskp: (Default)
Je ne sais pas ce qui est le plus perturbant dans la version doublée française de Saiyuki : que le doubleur de Goku soit le même que celui du héros de Pokémon ou que le subtext yaoi soit encore plus développé.
Gojyo-VF passe ses épisodes à faire des déclarations à Hakkai-VF qu'il ne me semble pas que Gojyo-VO fasse à Hakkai-VO. *impressionnée* Je veux savoir qui sont les doubleurs. XD
Et je m'attends à ce que Goku-VF dise d'un instant à l'autre : "Nyoibo ! Attaque charge !"
XD

mwawa.

Feb. 11th, 2005 06:36 pm
shakeskp: (Default)
Full Metal doublé en français est une expérience lyrique.
J'ai même pas réussi à m'énerver tellement je rigolais. ^^
Passons sur les traductions très... libres et concentrons nous sur le vrai spectacle : les voix !
Alphonse est crédible comme un politicien qui promet une baisse des impots.
Edward a l'air d'un abruti fini, y'a un étrange décalage entre l'intensité de ses réactions et la platitude de sa voix. J'ai d'ailleurs déjà entendu son doubleur quelque part mais j'arrive pas à me rappeler où...
Rose est réduite à une Tomoyo/Tiffany chouinarde.
Gluttony, mon Gluttony chéri, a plus de deux mots de vocabulaire. oO
Je frissonne d'avance en pensant à ce qu'ils ont pu faire à Roy. Et Hawkeye ! La voix d'Hawkeye ! J'espère que c'est pas trop horrible ! é_è
Enfin, pas comme si j'allais regarder en français. :p
C'est assez perturbant d'entendre dire l'alchimiste de métal plutôt que l'alchimiste d'acier des sub, mais c'est pas si mal d'utiliser Full Metal carrément comme ils le font.
Et *soulagement*, ils ont gardé le nom des Homoncules en anglais !
Oh, et c'est moi ou ils ont légèrement modifié le générique ? c'est peut-être qu'une vision de l'esprit...
Finalement, l'expérience a pas été aussi traumatisante que ce à quoi je m'attendais. Je crois qu'après Fruits Basket et Gundam Wing, plus rien ne peut me surprendre.
Et Tip, t'en fais pas. :p En fait ça m'a donné envie de rescribouiller. ^o^



Les Ailes d'abord. Réuploader les Ailes d'abord. -_-

Profile

shakeskp: (Default)
shakeskp

February 2020

S M T W T F S
       1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 10th, 2025 09:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios